Tuesday, December 23, 2008

Technocratic linguistics

We should all learn Esperanto dammit!

From here, as always:

I'm a native German and English speaker myself. Sitting in both boats as I do, I can understand the sensitivities involved with favoring one language over another. But I find that English is really easily the best language for international communications.

English has several features that I think make it a better language. It's semantically open, unlike French. Adding new words to English is very simple. We can even create new verbs and nouns from the last names of people (ie. bork). It adapts existing foreign words easily. I'm often able to use "uber" and "verboten" in English without getting at looks.

English doesn't require special accent marks in order define meanings. English has simplified definite and indefinite articles. Compared to German, "a", "an", and "the" are much simpler. English features no real gender. No worries about matching verbs, nouns, and articles; or even changing the meaning of a word. For possession, the Saxon genitive is efficient and simple. It accomplishes more in less space to say "John's car" rather than "the car of John". English also features simplified demonstratives, and very simplified declension of nouns. None of the der, den, dem, des conflicts that plague German and make it difficult for non-German speakers to learn. In English the placement of adjectives doesn't affect its meaning. In French you have scenarios like "un homme grand" (a great man) and "un grand homme" (a tall man). In English, you rely on the context of the adjective. Finally, English has a more direct simplified sentence structure.

of course, English has its downside, thinking contextually in English to find meaning vs thinking literally in French can create some confusions, I'm sure.

Sure, some people advocate English everywhere just because they're linguistically lazy and somewhat arrogant, but truly, there legitimate reasons for stressing English as an international language of commerce vs say, Irish where it can take an "aoi" to stress a "long i" sound, or Chinese were choosing a written form is as much a decision about your politics as it is about efficiency (simplified used in China vs traditional used in Taiwan).

Obviously, there are points worth debating here. I'm willing to let certain features go; the differentiation of 'a' and 'an' isn't strictly necessary in my books. It can be retained for aesthetic purposes if you wish, as could a whole host of other linguistic features.

One day, we will all speak in binary or hex, and it will be good.

1 comment:

Wojit said...

Seems to me like speaking binary would take a while. And limit you to, you know, saying numbers.

Unless you mean binary, the Star Wars droid language...
http://starwars.wikia.com/wiki/Binary

Actually, I have no idea how expressive that language is meant to be.